관리 메뉴

나모를 찾아라

심리적 안정 vs. 안전? 본문

생활/경험

심리적 안정 vs. 안전?

나모찾기 2024. 12. 2. 17:23

10월에 2024년 하반기 리더 상향 리뷰를 했다.

"심리적 안정"이라는 항목이 있었다.

 

당시에는 그냥 문맥적으로 "심리적으로 안정적인 느낌을 받는지" 정도로 이해하고 진행을 했다.

 

2024년 12월이 되어서 경력 포트폴리오를 업데이트를 할 기회가 있었다.

"테스트 코드를 통하여 심리적인 안정감을 가질 수 있었다."라는 문장을 영어로 작성을 하려고 했다.

 

그런데 '심리적 안정'이라는 용어에 해당하는 영어가 무엇인지 몰랐다.

찾아보니 'Psychological Safety'였다.

출처: 두려움 없는 조직 20쪽

줄여서 Psy'l Safety라고도 쓰는 것 같았다.

이 용어는 1950년대 Carl Rogers라는 심리학자가 만든 단어라고 한다.

 

사람에 따라서 '안정'이나 '안전'인나 무슨 차이야?라고 할 수도 있다.

하지만 나는 말에는 힘을 가지고 있다고 생각한다. 그렇다만 더욱 말의 구성 재료 중에 단어는 중요하지 않을까?

 

외부 글

https://www.linkedin.com/posts/haemi-jang-477997146_psychological-safety-%EB%A5%BC-%ED%95%9C%EA%B5%AD%EC%96%B4%EB%A1%9C-%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%A0-%EB%95%8C-%EC%9D%B4%EB%A0%87%EA%B2%8C-%EC%8D%A8-activity-6823423952023642112-dAXk?utm_source=share&utm_medium=member_desktop

 

LinkedIn haemi Jang 페이지: Psychological Safety 를 한국어로 번역할 때, 이렇게 써 주세요. 심리적 안정

Psychological Safety 를 한국어로 번역할 때, 이렇게 써 주세요. 심리적 안정감 -> X 심리적 안전감 -> O [이유] 안정감이라고 해석하게 되면 원래의 정의와 다른 뜻을 가지게 되어 오해가 생깁니다. [근

kr.linkedin.com

  • 안정감이라고 해석 → 원래의 정의와 다른 뜻  오해
  • 그룹수준의 심리적 안전감: 자신의 의견이나 관심사를 제시하는 것과 같이 위험을 감수하는(risk-taking) 행동을 할 경우에 오해나 비난을 받지 않을 것이라는 믿음
  • 안정감 : 바뀌어 달라지지 아니하고 일정한 상태를 유지한 느낌
  • 안전감 : 편안하여 조금의 위험이나 탈이 없는 느낌.

 

https://brunch.co.kr/@giewookkoo/330